Proponen "wasapear" como sinónimo de usar Whatsapp
También, usar guasap y wasap para denominar al sistema de mensajería instantánea; lo hace la Fundéu BBVA en España; es una fundación patrocinada por la agencia EFE y BBVA, y que colabora con la RAE
1 minuto de lectura'
La Fundéu BBVA tiene una historia ilustre en su defensa del buen uso del español, y su sitio es una fuente de muy buenos consejos a al hora de usar el idioma y respetar su gramática y ortografía.
Su última recomendación, sin embargo, puede resultar polémica: propone usar, para referirse a Whatsapp ( el popular servicio de mensajería instantánea en móviles ) el sustantivo wasap (como en "te mando un wasap") y el verbo wasapear para describir la acción de entablar un diálogo usando estos mensajes.
Ya lo había hecho con Twitter ( tuitear, tuit, tuitero ), siguiedo las recomendaciones de la Real Academia Española de castellanizar términos extranjeros .
¿Qué opinás? ¿Te parece que hay que sumar versiones españolas de este tipo de términos?
Más leídas de Tecnología
1Xiaomi incorpora robots humanoides a su fábrica de autos eléctricos en Pekín
2Científicos argentinos crearon Retinar: usan IA para la detección precoz de enfermedades de la vista
3Gemini se integra aún más con Google Drive, Docs, Hojas de cálculo y Presentaciones
4¿Qué profesiones van a desaparecer con la IA? La respuesta de uno de los expertos argentinos más escuchados





