Google prefiere a la RAE: es la fuente principal para las consultas sobre significados
Antes que Wikipedia, ahora cuando se busca el significado de una palabra en Internet aparece primero la definición de la Real Academia Española; es el resultado de un proyecto de colaboración sobre lengua e inteligencia artificial
- 4 minutos de lectura'
En el marco del proyecto LEIA (Lengua Española e Inteligencia Artificial) de la Real Academia Española (RAE), quien consulte en Google el significado de una palabra en español encontrará como resultado principal y destacado la definición del diccionario de la RAE, junto a sinónimos, antónimos, definición territorial e incluso archivos de sonido con la acentuación de cada palabra. Sumada a esta novedad, se anunciaron ayer mejoras en el teclado predictivo y de esta manera las dos novedades tendrán impacto en millones de personas que se comunican en idioma español a través de procesadores de texto, navegadores de internet y servicios de mensajería digital.
Hasta ayer, el usuario que buscaba la palabra “montaña” encontraba primero la página de Wikipedia, con una especie de antetítulo, un entrecomillado que sintetizaba la definición de la palabra ilustrado con fotografías de montañas. Después, aparecían siete noticias o contenidos relacionados con la búsqueda. De ahora en más, la definición del Diccionario reemplazará a la de Wikipedia.
Santiago Muñoz Machado, el director de la Academia, se refirió al ingreso del Diccionario en Google: “La difusión del Diccionario multiplicará su potencia gracias a este acuerdo de colaboración con Google. Empieza una nueva era, de incomparable mayor impacto mundial que cualquiera de las anteriores. El DLE cuidará con esta herramienta y con el corrector de su teclado Android, de proteger el español adaptado a la normativa de la Academia en cualquier lugar del mundo”, dijo a El Mundo.
Ya en la comunicación oficial, el director de la RAE y presidente de la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE).había manifestado: “De la claridad del lenguaje de la inteligencia artificial, la adaptación a las variedades léxicas y fonéticas del español de América, depende que millones de personas puedan acceder a los sistemas que usan las modernas tecnologías. La comprensión de la información es el primero de los derechos fundamentales porque constituye la puerta de entrada del ejercicio de cualquiera de los demás”. Y agregó: “Alguien ha dicho que fue visionaria la apreciación de la Real Academia Española de que el uso libre de la lengua por la inteligencia artificial podía dar lugar a la emergencia de dialectos digitales que pusieran en riesgo la unidad del español en el mundo, que ha sido durante trescientos años el gran objetivo de la actividad de la Academia y en cuya consecución ha tenido un éxito indiscutible: 590 millones de personas se entienden en español en el mundo», ha recordado el director de la RAE.
Entrenamiento para teclados predictivos
Otro de los cambios podría tener más impacto en la vida cotidiana de los usuarios. Se trata de la incorporación del Lexicón, el repertorio léxico del Diccionario de la Lengua Española de la RAE y de la Asociación de Academias de la Lengua Española en el teclado del sistema operativo Android, conocido como Gboard. Esto implica una mejora en el entrenamiento del teclado predictivo de Google para entender lo que los usuarios escribe. De esta manera, predecirá con mayor éxito cuándo debe poner el acento en “si”, cuándo dejar “Él” escrito con mayúscula o identificar una frase en inglés, sin sustituirlas por palabras en español. El lexicón al que se refiere la Real Academia Española es su gran base de datos lingüísticos, su banco de textos orales y escritos que recogen cómo se usa el español. En adelante, el teclado GBoard tendrá acceso a esa información acumulada por la Academia.
La colaboración de Google y la Real Academia Española es una parte del proyecto LEIA (Lengua Española e Inteligencia Artificial), que reúne el trabajo tecnológico de la RAE con varias compañías. Fuencisla Clemares, directora de Google España y Portugal, recordó el recorrido del proyecto: “Desde que se anunció la puesta en marcha del proyecto LEIA, en noviembre de 2019, hemos trabajado para mejorar la presencia del español escrito en nuestros productos.
La integración del repertorio léxico del Diccionario de la lengua española de la RAE ha ido de la mano de una serie de experimentos que utilizan una metodología de Inteligencia Artificial llamada ‘análisis federado’, mediante los cuales hemos visto mejoras críticas como correcciones de errores más rápidos, mayor comprensión del contenido para recomendar la palabra correcta, cambiar entre inglés y español al escribir y reducir sesgos”, según dijo Muñoz Machado al diario El Mundo.
Además, informó que se han añadido cientos de miles de palabras al repertorio que maneja el teclado inteligente para realizar sus sugerencias. Por ejemplo: antigüedades, archipiélago, capuchino, guijarro, pleistoceno, risueño, agroecología, teleasistencia, criptomonedas y euríbor.
Con información de Télam
Otras noticias de Arte y Cultura
El velatorio de Sebreli. Intelectuales, periodistas, políticos y artistas despiden en la Legislatura porteña al filósofo y escritor
Despedida. Adiós a Juan José Sebreli, decano de nuestro salón
Roban obras de Warhol. Entran con explosivos en una galería de arte de Holanda y se llevan ejemplares de la serie de las reinas
Más leídas de Cultura
Casa FOA. El arte y el diseño se fusionan con esculturas, pinturas y objetos
Premios Nacionales. Este año no serán entregados por “el desorden que dejó la gestión anterior”, dicen desde el Gobierno
La historia detrás de la foto. Ciervos y alces
Dos millones de dólares. Venden la Casa Curutchet, obra maestra de Le Corbusier en Latinoamérica