Elogios en Estados Unidos para “Nuestra parte de noche”, la novela de Mariana Enriquez ambientada en la dictadura militar
“Una obra maestra del terror sobrenatural”, publicó The Washington Post en su reseña, mientras que el New York Times, que la había calificado de “monumental”, hoy dijo que la autora argentina es “como una estrella de rock”
- 3 minutos de lectura'
La prensa estadounidense no escatima elogios para referirse a Nuestra parte de noche (Our Share of Night), la novela de Mariana Enriquez, publicada por el sello Hogarth esta semana, ambientada en los terroríficos años de la última dictadura militar.
En una reseña publicada ayer, The Washington Post definió la novela como “una obra maestra del terror sobrenatural”. Para The New York Times, se trata de un libro “monumental”. Este lunes en ese diario se publicó un extenso artículo dedicado a la escritora argentina de Benjamin P. Russell, quien define a Enriquez como una “estrella de rock literaria” (en parte por sus gustos musicales, sobre los que escribe habitualmente en Página 12) y una “figura destacada de la ficción gótica contemporánea”.
La nota del NYT, que contiene declaraciones de Enriquez y opiniones de la crítica Alejandra Laera y de la traductora Megan McDowell, se titula “Mariana Enríquez [con tilde] y el ‘verdadero horror’ de la vida cotidiana”. La escritora compartió la buena nueva con sus seguidores en Instagram. En 2022, Enriquez cerró su cuenta en Twitter luego de solidarizarse con la escritora colombiana Carolina Sanín, caracterizada en redes de transfóbica; ahora la reemplaza la cuenta Mariana Enriquez bot, @EnriquezBot, con el lema “Todo terror es político”.
Hoy también se anticipó en la edición digital de la prestigiosa revista The New Yorker un cuento que se publicará en la edición impresa el próximo 13, “My Sad Dead”, con traducción de McDowell. Y esta noche a las 21 (hora argentina) Enriquez y McDowell conversarán con los escritores estadounidenses Kelly Link y Paul Tremblay, que sostuvo que Nuestra parte de noche era una de las grandes novelas del siglo XXI, en un encuentro virtual organizado por la librería Brookline Booksmith.
“Enriquez recurre aquí a argumentos sobrenaturales: ¿qué mejor respuesta a la violenta historia de ese país [la Argentina] que una oscura secta repleta de espectros y demonios, una casa encantada, una familia dinástica que sacrificaría a los suyos para mantener el poder? No se equivoque: Nuestra parte de noche es un logro literario, magnífico y exigente en su ejecución”, se lee en la reseña de The Washington Post firmada por Hamilton Cain, donde también se destaca que McDowell fue premiada con el National Book Award por su traducción al inglés de Siete casas vacías, de Samanta Schweblin, en 2022. “Revela los matices del estilo enérgico y directo de Enríquez, la epopeya política disfrazada de farsa satánica”, remarca.
This week's story is “My Sad Dead” by Mariana Enriquez (translated, from the Spanish, by Megan McDowell). https://t.co/JS0o2mjymX
— New Yorker Fiction (@NYerFiction) February 6, 2023
“Epopeya conmovedora y especulativa, brillantemente traducida por Megan McDowell”, según Oprah Daily, y “obra maestra del horror literario”, para Publishers Weekly, Nuestra parte de noche recala en Estados Unidos de manera auspiciosa. Reconocidos escritores en lengua inglesa como Alan Moore, Dave Eggers, Silvia Moreno-Garcia y John Langan, entre otros, recomendaron con entusiasmo la novela de Enriquez, que en 2019 ganó el Premio Herralde.
Otras noticias de Arte y Cultura
Más leídas de Cultura
“Enigma perpetuo”. A 30 años de la muerte de Liliana Maresca, nuevas miradas sobre su legado “provocador y desconcertante”
“Un clásico desobediente”. Gabriela Cabezón Cámara gana el Premio Fundación Medifé Filba de Novela, su cuarto reconocimiento del año
Perdido y encontrado. Después de siglos, revelan por primera vez al público un "capolavoro" de Caravaggio
Opinión. De “Fahrenheit 451″ a “Cometierra”: cómo empezó todo