El director del Museo de Bellas Artes actúa en “Queer”, la adaptación de la novela del ícono contracultural William Burroughs
La nueva película del director italiano Luca Guadagnino está basada en el libro escrito en los años del macartismo y publicado en 1985 en Estados Unidos; Andrés Duprat filmó su escena con Daniel Craig en el Botánico de la capital de Sicilia
- 6 minutos de lectura'
La nueva película del italiano Luca Guadagnino, Queer, basada en la novela homónima del escritor estadounidense William S. Burroughs, tiene en su elenco a dos argentinos: el cineasta Lisandro Alonso y el director del Museo Nacional de Bellas Artes (MNBA), el arquitecto y guionista Andrés Duprat. Queer, que se puede leer como una secuela de Yonqui, novela de Burroughs de 1953, fue escrita a inicios de la década de 1950 (durante el macartismo en Estados Unidos, cuando se perseguía a izquierdistas y homosexuales) y publicada en 1985, en medio de la revalorización del “gurú” de la Generación Beat e ícono contracultural, y gracias al hallazgo de una versión casi definitiva en el archivo Vaduz (repatriado por un coleccionista estadounidense y donado luego a la Biblioteca Pública de Nueva York). El sello Ace Books había rechazado la nouvelle en 1952: en 1984, Burroughs había ingresado a la Academia Estadounidense de las Artes y las Letras.
En la película se cuenta la historia de William Lee (Daniel Craig), un homosexual estadounidense que vive en Ciudad de México (”capital mundial del delito”) entre un grupo de expatriados y “raros” (uno de los significados de la voz inglesa queer), y su romance con Eugene Allerton (Drew Starkey), un joven oficial estadounidense con el que inicia -además de una relación erótica- un viaje por Sudámerica en busca de una droga con poderes telepáticos: el yagé o la ayahuasca. La nouvelle, lírica y alucinada, fue leída como una suerte de conjuro del autor por el asesinato involuntario de su esposa, Joan Vollmer, en 1951. “Todo me lleva a la atroz conclusión de que jamás habría sido escritor sin la muerte de Joan”, admitió Burroughs en el prólogo de Queer, fechado en febrero de 1985 (según Allen Ginsberg, la mayor parte había sido escrita en 1953).
El escritor vivió en México entre 1949 y 1952. Según sostuvo, las “memorias extremadamente dolorosas, desagradables y lacerantes” recreadas en la nouvelle apuestan por la idea “la escritura como inoculación” (que Laurie Anderson convirtió en el estribillo de la canción “Language Is a Virus”). “Tan pronto como se escribe algo, pierde el poder de sorpresa, del mismo modo que un virus pierde su fuerza, al crear anticuerpos. Así que, escribiendo mi experiencia, logré cierta inmunidad contra más aventuras peligrosas”, acotó Burroughs que falleció en 1987, a los 83 años. Una pregunta recorre la nouvelle: ¿qué significa ser queer?
Para la realización de la película, Guadagnino (Llámame por tu nombre) y el guionista Justin Kuritzkes contaron con el asesoramiento del académico británico Olivier Harris, especializado en la obra de Burroughs y autor del prólogo de la edición de Queer de Anagrama (con traducción de Marcial Souto). Para el escritor Martin Amis, Queer “humanizó” retrospectivamente la obra de Burroughs, a veces gélida (acaso por el consumo de heroína). En 2000 Erling Wold hizo una adaptación operística dirigida por Jim Cave.
Guadagnino convirtió al doctor Cotter de la novela en un personaje femenino. Lisandro Alonso interpreta, entonces, a la pareja de la brujesca doctora Cotter (una increíble Lesley Manville) y Duprat, al doctor Hernández, que guía a Lee en la “ruta del yagé”. También tiene un papel el cantante mexicano-estadounidense Omar Apollo. En el cuarto de hotel de Lee se ve un ejemplar de la novela Cita en Samarra, de John O’Hara. La película fue censurada en Turquía.
“Con Gastón Duprat y Mariano Cohn tenemos una amistad con Luca Guadagnino desde hace varios años que nació por admiración mutua de nuestras obras -dice Andrés Duprat a LA NACION-. Además, desde El ciudadano ilustre (2016) en adelante coincidimos en los estrenos de sus obras y las nuestras en el Festival de cine de Venecia”.
Guadagnino viajó a Buenos Aires en 2022. “Pasamos unos días con él, hicimos un asado en la casa de Mariano, visitó el Museo Nacional de Bellas Artes porque es un apasionado de las artes visuales, el diseño y la arquitectura -recuerda Duprat, guionista de la serie Bellas Artes, justamente sobre los avatares de un director de museo siglo XXI-. También le mostramos un poco la ciudad. Durante esos días hablamos de posibles colaboraciones y proyectos futuros, y ahí nos invitó a editar nuestra próxima película en su villa entre Milán y Turín, donde tiene un estudio de montaje y postproducción. Estábamos comenzando con el proyecto de Homo Argentum que tiene vínculos conceptuales y estéticos muy fuertes con la época de oro del cine italiano, así que todo cierra”.
Los hermanos Duprat y Cohn viajarán a Italia durante el invierno europeo. “Seguramente nos veremos con Luca en Milán”, cuenta el director del MNBA.
“A los pocos días de su visita me llegó un mensaje de WhatsApp de Luca para decirme que quería que colaborara en su nuevo proyecto como actor -dice Duprat-. Me mandó el guion de Queer, adaptación de la novela de Burroughs. Mi rol sería el del doctor Hernández. Le eché un vistazo al guion y busqué al Dr. Hernández: era una participación breve aunque el personaje tenía bastante texto y dialogaba en inglés con William Lee, el protagonista del film”.
“Le expliqué a Luca que no era bueno actuando, que lo había hecho solo un par de veces en roles muy pequeños y hace años, en algunas películas de Mariano y Gastón -dice el director del MNBA-. Me dijo que no me preocupara, que me había elegido porque daba perfecto por el fisic du rol, y que él iba a ayudarme. Luego le dije que mi inglés distaba de ser bueno y me retrucó, diciendo que ello era justamente lo que buscaba para el papel ya que el personaje era un científico ecuatoriano que debía hablar inglés con acento español. Antes de finalizar la llamada Luca me dijo que el protagonista del film sería Daniel Craig”.
Al poco tiempo, Duprat viajó a Italia para la preparación de una exposición de arte argentino que presentaría en Milán -Lo que la noche le cuenta al día, que esta semana llega al museo MAR de Mar del Plata- y aprovechó para hacer unas lecturas del guion con Guadagnino. “Luego me contactaron de la producción y coordinamos los detalles para mi participación en el rodaje. En esos días me preparé y ensayé la escena ayudado por Mariano y Gastón. La película se filmó entre mayo y junio de 2023, casi toda en Roma, en los estudios de Cinecittá, pero algunas escenas se rodaron en Sicilia, tierra natal de Guadagnino, que vive en Milán, en una playa y en el Jardín Botánico de Palermo donde tenía lugar mi escena”.
Pasó en Italia una semana. “Gracias a las instrucciones, la calidez y la condescendencia de Luca y de Craig la escena salió muy bien y, de hecho, quedó entera en el corte final”. A Duprat, la película le gustó mucho. “Las actuaciones, la atmósfera onírica que construye para recrear el México de los años cincuenta, las relaciones entre los personajes, las locaciones, la trama, es una adaptación muy lograda y hecha con gran sentido poético y con autoridad -concluye-. Es un recuerdo imborrable para mí y una felicidad además porque me apasiona la literatura de la Generación Beat: Burroughs, Ginsberg, Kerouac”.
Otras noticias de Arte y Cultura
A los 82 años. Adiós a Fermín Eguía, creador de personajes fantásticos y paisajes de inspiración literaria
Lorca inédito. Un expediente policial, cartas, fotos y hasta una caja de mantecados: se abrió al público el archivo privado del poeta
Nace un “Indec literario” para relevar la situación de los escritores en el país
Más leídas de Cultura
Gestión libertaria. “Hemos logrado dar sentido a un gigante”, dice el director del Centro Cultural Borges
En el botánico de Sicilia. El director del Museo de Bellas Artes actúa junto a Daniel Craig en la nueva película de Luca Guadagnino
La Habana según Padura. "La cuidad en la que nací, vivo y padezco", en el libro que el gran autor cubano siempre quiso escribir
Manuscrito. La verdad es el fin del mundo